"Ты был прав..." / Звездные Войны (Star Wars) :: coub (Сoub) :: фэндомы

coub ...Звездные Войны фэндомы 

Подробнее
"Ты был прав..."
coub,Сoub,Звездные Войны,Star Wars,фэндомы
Еще на тему
Развернуть

Отличный комментарий!

Какой безумно догий и затягивающий коубик...
Ilmerish Ilmerish 02.09.202122:57 ответить ссылка 21.2
зато в какой-то момент можно увидеть, как Дарт Вейдер обвиняет Люка в том, что тот убил его отца, а Оби Ван признается Энакину, что он и есть его отец
den_k den_k 02.09.202123:27 ответить ссылка 18.5
И как Оби Ван признаётся Энакину, что он беременна, а тот отвечает что это радостный момент, врубая световой меч перед юнлингами.
Nameless Nameless 02.09.202123:42 ответить ссылка 12.7
Draz Draz 03.09.202123:08 ответить ссылка 1.0
Хоть я и не знаком с вселенной... Но коуб берет за душу...
assasins assasins 02.09.202123:01 ответить ссылка 2.9
Стало быть надо ознакомиться. Вейдер - один из лучших персонажей массовой культуры, и не без причины.
V6ihuh0l V6ihuh0l 02.09.202123:13 ответить ссылка 24.7
ну и нахуй коуб из этого делать было та

спасибо
Никогда до этого коуба не слышал 4-6 эпизоды с дубляжом. Что ж, надо пересмотреть.
Selik Selik 02.09.202123:14 ответить ссылка 7.9
на удивление не плохой дубляж
Там Вейдер не пыхтит при разговоре, к сожалению
tupoelf tupoelf 02.09.202123:19 ответить ссылка 9.3
Даже как-то... грустно.
Nameless Nameless 02.09.202123:42 ответить ссылка 0.8
YAMEROOO
"Ты был избранником" Боже... до слез.
Hawke88 Hawke88 03.09.202100:39 ответить ссылка -1.0
demover.v demover.v 03.09.202102:03 ответить ссылка -1.6
никак не получается заставить себя посмотреть чё там наснимали после непервой трилогии...
И не смотри. Не надо! Но если прям очень хочется, лучше глянь обзоры на них от того же Красного циника, либо зарубежных блогеров, если в английский можешь.
Бояться надо продолжений, а прикведы ещё терпимы
1-6 эпизоды годные, кто бы что не говорил. А то, что Дисней сняли - это кал. Сука дерьмище ёбаное блять, как вспомню, так злость берёт неуёмная. Единственное что сносно - это роуг 1 - неплохой фанфик, и Мандалорец - очень даже можно смотреть, и даже, пожалуй, нужно, хоть он и зашкварен билдингом диснеевского продолжения.
Очень круто, аж пересмотреть захотелось..
daniilov daniilov 03.09.202107:45 ответить ссылка -1.0
о и ты додумался так сделать
здарова коллега
korra777 korra777 03.09.202108:21 ответить ссылка -1.5
с возврастом я все больше и больше убеждаюсь, что там самый адекватный - Палпатин
Radekk Radekk 03.09.202114:52 ответить ссылка 0.4
Всегда был:

Поставь перевод встроенных субтитров (он нормально переводит) и насладись величием отличного сценария/истории, которую рассказал Лукас и сценаристы.

Автор написал отличное эссе/сюжет для ролика:
«Окончательная победа Палпатина практически не имеет себе равных по размаху. «Месть Ситхов» похожа на картину Судного Дня эпохи Возрождения. Где политическая и духовная власть Республики рушится и рассыпается в прах, а её величайший герой пытается задушить свою беременную жену, прежде чем скрестить мечи со своим братом, и быть поглощённым гневом и пламенем. И когда всё это окончено, Палпатин спускается в ад, подобно ангелу смерти, где рождается Дарт Вейдер, в то время как умирает последний человек в галактике, который все еще верил, что в нем есть что-то хорошее.
Палпатин утянул самого многообещающего джедая в пламя ада, вернув его в состояния раба, которым тот родился, воссоздав его виде машины с черепом на месте где было его лицо».

«Приквелы - это история падения надменной религии, в чьи руки попал мессия, и которого они случайно отдали в руки Сатане».

«Палпатин управляет галактикой, как если бы он играл в шахматы, за обе стороны одновременно».

Отличный слог.
Что-то подобное про люка есть?
Draz Draz 03.09.202121:36 ответить ссылка 0.6
У этого же автора последнее видео про Люка:

Тоже перевод встроенных английских субтитров не плохо справляется, just in case.
У меня нет встроенного перевода почему-то...
Draz Draz 03.09.202122:03 ответить ссылка 0.4
Показываю фокусы, запоминай.

Включаешь субтитры (автоматические тоже могут подойти если хорошая и разборчивая речь в оригинале, но лучше сабы, что автор к ролику добавлял) ну или "настройки/шестеренка -> субтитры"
О /♦
V Выкл.
Английский
» В <!Г
J U *1Г


Далее жмешь "перевести" в разделе субтитров:
< Субтитры Параметры
V/ Английский Перевести


Выбираешь предпочтительный для себя язык из огромного списка (врубается самый обычный гугл переводчик, но на данный момент он уже весьма не плох):
The Importance of Luke Skywalker
If you pursue joy. you will find everlasting happiness.
^ M 4	14:46/15:14
О /♦

Португальский
Пушту
Румынский
Русский
Самоанский
Себуано
Сербский
Сингальский
Синдхи
Словацкий
Словенский
Сомали
1 и *1Г


Жмешь на нужном для тебя языке и ВУАЛЯ:
О /♦
ы будете стремиться к радости, вы обретете вечное счастье.


Так можно в РАЗЫ повысить охват контента, который ты смотришь/мог бы смотреть, даже если ты не шаришь иностранный язык + отличная/полезная тренировка смотреть в оригинале.
Draz Draz 03.09.202123:09 ответить ссылка 1.0

Не знаю, найдутся ли тут любители такого, имхо отлично сделано.
Только зарегистрированные и активированные пользователи могут добавлять комментарии.
Похожие темы

Похожие посты
Berkut Wars Change Hero Can't touch this Детство без интернета battle in Mustafar