Нет повести прекраснее на свете...
Наткнулся на просторах интернета на эту серию книг. Это просто прекрасно!Подробнее
ИМПЕРИЯ НАНОСИТ ОТ ВЕТНЫЙ УДАР жизод пятый
ЯН Д О Ш Б P
ЯН Д О Ш Е P
ЯН Д О Ш Е P
ХАН С-ЗРО ХАН СЦЕНА 1 На борту «Сокола Тысячелетия», в астероиде. Теперь я все системы выключаю, Помимо аварийной. Сэр, скажите... Боюсь спросить — неужто и меня Вы отключить намерены сейчас? Нет, дроид добрый, с «Соколом» тебе Поговорить придётся и узнать, Что с гиперприводом произошло. Полезен будешь ты мне наконец-то. Корабль начинает трястись и качаться из стороны в сторону. С-ЗРО ХАН С-ЗРо Сэр, кажется, что этот астероид Не так уж и устойчив. Неужели? Премудрый, превосходный дроид! Как бы Я выжил, если б не было тебя, Чтоб открывать такие тайны? Пользу Одним заходом ты на очевидность Сменил. Прошу, Чубакка, забери Профессора из проводов с железом, Пусть с гиперприводом поговорит! Порой непостижимы для меня Повадки человека. Я всего-то Обязанности выполнял свои! ЧУБАККА и С-ЗРО уходят. Корабль сотрясает снова, и Лея падает в объятья Хана.
СЦЕНА 1 Планета вечной мерзлоты Хот. Входит ЛЮК СКАЙУОКЕР. люк Коль буря приключенья дарит, вей Быть может, Хот — бесплодная земля — Героем даст мне стать... Покажет время. И всё же, надо ли с таким упорством Искать мне приключений? Как заполнить Опасностью и страхом дни свои, Гонясь за переменчивою славой? Успел уже я столько пережить — На тысячу обычных жизней хватит! Принцессы слышал речь я, лицезрел Смерть дяди с тётей — вместе их убили Штурмовики; покинул Татуин, Свой дом; столкнулся с рыцарем и вуки; Из хватки вражьей спасся; видел, как Убит был мой учитель и сражался Отважно над Звездою Смерти — многих Друзей мы потеряли, но зато Победу одержали в битве большей... Мне приключенья дали в жизни всё. Искать же их иль избегать соблазна? Вот снова приключенье в дверь стучит: Шар огненный упал неподалёку. Выть может, бед он предзнаменованье? • И СЦен* 1._ эчНая Цитата открывающей строки «Двенадцатой ночи», акт I, г ес& « далее примеч. пер.
ХАН ЛЮК ХАН ЛЮК ВАМПА ЯНДОШЕР 1.1 (в комлннк) Так, Эхо-Семь, на связи Эхо-Три, Хан, мой товарищ преданный, ты слышишь? (через комлннк) Да, друг, сигнал доходит без помех. Ну, что же? Говори, я весь вниманье. Закончил я осмотр своей части, Однако обнаружить не сумел Здесь никаких форм жизни. (через комлннк) Да на этом Льда кубике нельзя набрать существ, Чтоб крейсер небольшой заполнить. Я Уже расставил датчики — пора На базу возвращаться мне. Я понял. Мы скоро встретимся с тобою там; Я задержусь, пожалуй, ненадолго — Невдалеке упал метеорит, И, думаю, взглянуть не помешает. Как сделаю — немедленно вернусь. Входит ВАМПА, поодаль. Вы, зрители, сердца чьи столь нежны, Го вид один вомп-крысы вас пугает, От ужаса сейчас дрожать должны — На сцену вампа с рыком выступает. Однако знайте: вампа я простой,
Мне ярость не приносит наслажденья. Мы с юношей в неравный вступим бой — Но жертва эта только на съеденье"'. Не это ль приключенье принесёт Мне смерть от лап чудовища лихого? Неужто мне назначено судьбой, О чудище, быть съеденным тобой?.. ЛЮК, преследуемый ВАМ ПОЙ, уходит. Искажённая реплика Льва из «Сна в летнюю ночь» (акт V, сцена 1).
Звездные Войны,Star Wars,фэндомы,Шекспир,Уильям Шекспир,Ян Дошер
Еще на тему