не в этом дело...не хочется испортить картинку "авторским" переводом. да и ругаются тут все вечно, что не тот эпитет подобран (на вкус и цвет). а вообще, тут такой английский...было бы, что переводить)
Не знающим английский:
- Я пытаюсь найти кого-то, кто застрахует мою Звезду Смерти.
- Мы можем застраховать что угодно! В каком она состоянии?
- ...
- Выглядит немного потрепанной.
- Ага.
- У вас должно быть дети...
- Бинго.
- Я пытаюсь найти кого-то, кто застрахует мою Звезду Смерти.
- Мы можем застраховать что угодно! В каком она состоянии?
- ...
- Выглядит немного потрепанной.
- Ага.
- У вас должно быть дети...
- Бинго.
-Видимо её знатно отарабанили.
-Ага.
-И вы похоже папаша.
-В точку.