А в чем именно отличие? Русское пожелание доброго дня, которым люди приветствуют друг друга при встрече. А как оно звучит на салоедском языке? Мне, например, любопытна культура братского народа.
Извини, пожалуйста. Этот ужасный реактор заставляет меня общаться так, будто я - пьяный школьник! Я имел в виду украинский язык. Как будет звучат приветствие "добрый день" на украинском языке? Уже несколько подобных шуток встречал здесь, на мудакторе, про то, какие же они мудаки, раз не знают украинского языка, а обьяснить, в чем же соль, не могут.
Суть шутки в том, что человек, будучи на секундочку премьер министром не может связать на языке страны двух слов. А когда все-же пытается, то становится посмешищем. Особо вся картина усугубляется тем, что он уже много лет занимает эту должность, можно было обучить языку даже шимпанзе, но только не Азарова.
"Добрый день" практически так и звучит - "Добрий день" ("и" в укр. читается как русское "ы", "е" как "э").
Translate
Ruseiftn English Spanish D*i*ci l*vgo*gs * %
Это не те дроиды, которых х вы ищете|
А «$. Ф) ру -
Ею ne to <Jro«iy. kotorykh vy «s^c^eîo
Ervgl.th Rustían *
xb^VT^JVT tC7VT (ЛОчЬ >b=VT 77ai7.àJ vain '7vi >iaa=3i(AL7 d:Q7
Translate
Ruseiftn English Spanish D*i*ci l*vgo*gs * %
Это не те дроиды, которых х вы ищете|
А «$. Ф) ру -
Ею ne to <Jro«iy. kotorykh vy «s^c^eîo
Ervgl.th Rustían *
xb^VT^JVT tC7VT (ЛОчЬ >b=VT 77ai7.àJ vain '7vi >iaa=3i(AL7 d:Q7
"Добрый день" практически так и звучит - "Добрий день" ("и" в укр. читается как русское "ы", "е" как "э").