Результаты поиска по запросу «
сила гифки звездные войны
»The Mandalorian SW сериалы CollegeHumor Звездные Войны фэндомы
Никому в последней серии сезона 2 штурмовика не напомнили таких же двоих раздолбаев из старого ютьюб сериала CollegeHumor?
P.S. В последнюю серию втулили прям вагон экшена. Сценарий конечно остается таким же простеньким с кучей несостыковок, но я лично получил удовольствие от просмотра. А так сюжетно это компьютерная игра: вначале вступление, миссия обучения, потом начало сюжетки, потом сайд квесты, а потом финал с обязательным боссом-вертолетом.
star wars the old republic SW игры MMORPG Игры русификатор моды Перевод Звездные Войны фэндомы
Русификатор Star Wars The Old Republic (SWTOR)
Крайне давно являюсь фаном SWTOR, время от времени продлеваю подписку и наслаждаюсь данной игрой с друзьями.И пусть мой уровень английского приемлем, на родном языке играть однозначно приятнее.
Но, как мы знаем, на русском языке игра официально недоступна, но в сети можно найти разных сортов и мастей любительские русификаторы.
И вот относительно недавно наткнулся ВК на один крайне интересный русификатор: https://vk.com/club195326840
Интересным является то, что он вмещает переводы самых популярных русификаторов (от Togruth и JKC), так же в него интегрирован машинный перевод от Deepl, который переводит текст, не переведённый вышеназванными авторами популярных русификаторов, но хочу отметить, что делает он это очень даже неплохо. (раньше в программе был машинный перевод от гугла, и это было ужасно).
Но главной особенностью данного русификатора, а так же причиной, по которой хочу поделиться им с как можно большим количеством людей, является то, что он поддерживает пользовательский перевод, то есть вы можете сами переводить текст, отправлять его на сервер, и им в дальнейшем смогут пользоваться все игроки.
Так как машинный перевод и так неплохо справился с работой, от нас требуется его подправить. И чем больше будет переводчиков и редакторов, тем быстрее мы сможем максимально полностью перевести игру.
Итого, крайне советую данный русификатор и призываю присоединяться к переводу :)
Вместе - сила!
Отличный комментарий!
— Алё!
— Да да?
— Ну как там с приказом 66?
— А?
— что с приказом 66?
— Чё за приказ?
— Чё?
— Куда ты звонишь?
— Тебе звоню.
— Кому?
— Ну тебе.
— Кому тебе?
— А вот тебе вот.
— Ты кто такой?
— Палпатин.
— Какой Палпатин.
— Сидиус.
— Такого не знаю, ты ошибся номером, друг.
— Кто?
— Ты.
— Чё с приказом?
— Каким приказом?
— Ну который я тебе дал.
— Какой?
— Убить джедаев.
— Ты пьяный или кто, сынок?
— Я сид... Дарт Сидиус
— Кто такой?
— Ситх.
— Вот именно, ну и все, завяжи лямку, ёбана в рот.
— Куда... Чё завязать?
— Завяжи лямку!
— А чё ты кричишь?
— Да ничего!
— Алё!
— Да.
— Ну чё там?
— Чего?!
— Как с приказом... Обстоит вопрос?