Чет перевод надмозговый получился. Чел спрашивает "что же там (в храме)" и получает ответ о том, как это храм выглядит и что это за храм вообще. Если брать на инглише "Jedi Temple? What is it?", т.е. "Храм джедаев? Что это? (нормально переводится как "в чем дело?")", то тогда шутка-описание храма имеет смысл
Слева Холли Берри прям