Так он, по-моему, о другом говорит: не о хреновых диалогах, а об анакосмических идиомах. Он говорит, что если где-то прокралась земная идиома, то это типа так перевели местную идиому для зрителей-землян. Например, на самом деле Соло посылает не к чёрту, а в пустоту, но нам чорт привычнее.

На эту тему, кстати, Пратчетт любил заморачиваться. Например, на английском стразы называются rhinestones, потому что одно время их находили на берегах Рейна. Но на Диске Рейна нет, а стразы есть. Что делать? Пратчетт взял и переименовал их в ankhstones, по названию местной реки Анк.
Да и медальку диплом не получил