А я считаю, что если ты делаешь перевод, то будь добр делать его качественно, или не делай совсем. И уж точно перевод, в котором перевирается смысл, не нужен никому.
Бомбит у меня не от этого конкретного "переводчика", а из-за того, что их тут таких на реакторе, развелось вагон и маленькая тележка. И каждый считает себя офигеть каким крутым переводчиком, хотя не может даже в простейшие разговорные фразы. И ещё всегда такие вот умники находятся, которые пытаются что-то в защиту говорить. Указание на полностью перевернутый с ног на голову смысл - это не конструктивная критика? Указание на текст, который, видимо, в paint'е вставляли - это не критика? Это я придираюсь, а переводчик гениален?
Вот реально я взял и засунул фразы из своего прошлого комментария в гугл-транслейт. Он ЛУЧШЕ переводит, чем это чудо. Чем ты переводил? По одному слову словарём?
С каких пор energy shield - плазменный щит?
What did you roll for your parry - сколько выпало/заролил на уворот?
Trade Federation ships have human-sized laundry chutes - "у этих дроидов большие корзины для белья". ЧТО, блять? Там речь о люках для сбросе белья в прачечную, которые, по счастью, в кораблях торговой федерации достаточно большие, чтобы пролез человек (human-sized).
We need to split up and sneak aboard troop carriers. We can't count on there being enough air in one carrier for bot of us - Мы должны разделиться (где это слово у тебя, блять?) и пробраться на борт этих кораблей пехоты (десантных капсул, похер). Нельзя рассчитывать на то, что в одном транспорте воздуха хватит на нас обоих.
We should do what the bad guys least expect - мы должны делать то, чего плохие ребята (враги) меньше всего ожидают. Там не "не ожидают"!
You could try and follow my plot, that's what I least expect right now - вы можете попытаться следовать моему сюжету, т.к. это то, что я МЕНЬШЕ ВСЕГО ОЖИДАЮ от вас сейчас (ты понимаешь, что смысл противоположный?)
stay put - оставайся на месте, а не "стой на месте".
Короче. У меня бомбануло. Это не перевод. Это даже не подстрочник. Засунь ты весь этот текст тупо в гугл-переводчик и вышло бы лучше в разы. Ты ПЕРЕВИРАЕШЬ смысл, добавляешь отсебятину и бред, т.к. ты, переведя отдельные слова, сам не понимаешь общего смысла фразы. И я уж молчу про чисто эстетические моменты: когда у тебя текст налезает на края пузырей и стандартный шрифт.
Зачем нужен такой перевод, при котором теряется авторский игривый стиль и половина шуток?
Негра с детства учили воевать. Во вселенной SW есть и НЕсветовые мечи - виброклинки и всякие силовые палки, как у штурмовика, с которым негр фехтовал мечом первый раз. Поэтому глупо писать, что негра не учили фехтовать. Там весь бой без акробатики и очень топорный. С таким же успехом можно сказать, что Кайло тоже не учили фехтовать.
Про девчонку: во-первых, мы ничего не знаем о её детстве и кто её чему там мог научить, учитывая, чья она дочь, особенно. Во-вторых, она почти весь фильм бегает со своей палкой, которой совершенно точно умеет драться, т.к. она двух здоровых местных мафиозных громил вырубила за пару секунд, когда дроида спасала. А фехтование двуручной палкой можно ставить рядом с фехтованием вообще, если не выше. Кстати, подозрение у меня такое, что замутит она потом себе клинок как у Дарт Мола, только синий, а потом сменит таки его на красный и кому-нибудь руку отрубит.
Месье вообще никогда не играл в "убогие мморпг"?
Сессионное - данж или инстанс (ежедневный, например).
Кооператив - пати/группа/алик.
Дракон/виверна - это саммон с возможностью давать ему команды на атаку.
Экшен-рубилово - суть геймплея за околомилишных персонажей.
По геймплею уже видно, что весь экшн сводится к 2-3 ударам с херовой анимацией, паре абилок и QTE. Да главный герой даже поворачивается не на дискретный угол, а на 1/8 или 1/16 от 360°. И это некстген?
Ой, да ладно. Квантум - это вообще "укрытия и перекаты", возведённые уже не в квадрат, а в куб. Чтобы легче было целиться с геймпада мы теперь не только сделаем мееедленные перестрелки с кучей укрытий, но и позволим останавливать время, чтобы любой паралитик смог навестись врагу в голову. А самое главное - это всё вторично. Чем, кроме графики и укрытий, отличается геймплей от TimeShift, вышедшей в 2007 году?
А в Scalebound я не увидел ничего того, чего нет в ЛЮБОЙ корейской ММОRPG, из вышедших за последние лет 5. Только анимация убогая и всё тоже мееееедленно. Даже стрелы, блять, сделали с радиусом поражения, чтобы целиться можно было "примерно" в сторону врага. Да, красиво, согласен. Но иди запусти ту же Теру или Black Desert на максималках - всё то же самое, только на пк и онлайн.
И тебе реально это вот понравилось?
Бомбит у меня не от этого конкретного "переводчика", а из-за того, что их тут таких на реакторе, развелось вагон и маленькая тележка. И каждый считает себя офигеть каким крутым переводчиком, хотя не может даже в простейшие разговорные фразы. И ещё всегда такие вот умники находятся, которые пытаются что-то в защиту говорить. Указание на полностью перевернутый с ног на голову смысл - это не конструктивная критика? Указание на текст, который, видимо, в paint'е вставляли - это не критика? Это я придираюсь, а переводчик гениален?
Вот реально я взял и засунул фразы из своего прошлого комментария в гугл-транслейт. Он ЛУЧШЕ переводит, чем это чудо. Чем ты переводил? По одному слову словарём?
What did you roll for your parry - сколько выпало/заролил на уворот?
Trade Federation ships have human-sized laundry chutes - "у этих дроидов большие корзины для белья". ЧТО, блять? Там речь о люках для сбросе белья в прачечную, которые, по счастью, в кораблях торговой федерации достаточно большие, чтобы пролез человек (human-sized).
We need to split up and sneak aboard troop carriers. We can't count on there being enough air in one carrier for bot of us - Мы должны разделиться (где это слово у тебя, блять?) и пробраться на борт этих кораблей пехоты (десантных капсул, похер). Нельзя рассчитывать на то, что в одном транспорте воздуха хватит на нас обоих.
We should do what the bad guys least expect - мы должны делать то, чего плохие ребята (враги) меньше всего ожидают. Там не "не ожидают"!
You could try and follow my plot, that's what I least expect right now - вы можете попытаться следовать моему сюжету, т.к. это то, что я МЕНЬШЕ ВСЕГО ОЖИДАЮ от вас сейчас (ты понимаешь, что смысл противоположный?)
stay put - оставайся на месте, а не "стой на месте".
Короче. У меня бомбануло. Это не перевод. Это даже не подстрочник. Засунь ты весь этот текст тупо в гугл-переводчик и вышло бы лучше в разы. Ты ПЕРЕВИРАЕШЬ смысл, добавляешь отсебятину и бред, т.к. ты, переведя отдельные слова, сам не понимаешь общего смысла фразы. И я уж молчу про чисто эстетические моменты: когда у тебя текст налезает на края пузырей и стандартный шрифт.
Зачем нужен такой перевод, при котором теряется авторский игривый стиль и половина шуток?
Про девчонку: во-первых, мы ничего не знаем о её детстве и кто её чему там мог научить, учитывая, чья она дочь, особенно. Во-вторых, она почти весь фильм бегает со своей палкой, которой совершенно точно умеет драться, т.к. она двух здоровых местных мафиозных громил вырубила за пару секунд, когда дроида спасала. А фехтование двуручной палкой можно ставить рядом с фехтованием вообще, если не выше. Кстати, подозрение у меня такое, что замутит она потом себе клинок как у Дарт Мола, только синий, а потом сменит таки его на красный и кому-нибудь руку отрубит.
Сессионное - данж или инстанс (ежедневный, например).
Кооператив - пати/группа/алик.
Дракон/виверна - это саммон с возможностью давать ему команды на атаку.
Экшен-рубилово - суть геймплея за околомилишных персонажей.
По геймплею уже видно, что весь экшн сводится к 2-3 ударам с херовой анимацией, паре абилок и QTE. Да главный герой даже поворачивается не на дискретный угол, а на 1/8 или 1/16 от 360°. И это некстген?
А в Scalebound я не увидел ничего того, чего нет в ЛЮБОЙ корейской ММОRPG, из вышедших за последние лет 5. Только анимация убогая и всё тоже мееееедленно. Даже стрелы, блять, сделали с радиусом поражения, чтобы целиться можно было "примерно" в сторону врага. Да, красиво, согласен. Но иди запусти ту же Теру или Black Desert на максималках - всё то же самое, только на пк и онлайн.
И тебе реально это вот понравилось?