Ну англ. текст я не знал.. это был вольный перевод с того что было написано на русском ^_^

так шта извинити Тзинч попутал
уточняю

т.е. если в оригинале текста говорилось что "Phalanx was made of satellite a bit larger than Luna" то имелась в виду именно наша Луна, а если "... a bit larger then moon" То всё остальное.
Вообщето Луна в Вахе она же Luna название спутника Терры а всё остальное это Moons т.е. .... луны
Это есть особенности перевода, так то.